Рассмотрим сначала пару повседневных и, казалось бы, хорошо знакомых слов (clothes - cloth), которые все же требуют внимания. clothes - одежда, платье (оно имеет только множественное число) His clothes are very expensive. - Он одевается очень дорого. У этого слова есть к тому же фонетическая особенность: американцы не произносят две последние буквы (в России многие привыкли к британcкому произношению этого слова) и оно звучит подобно глаголу "close". Let's wash all these clothes. - Давайте постираем все эти вещи. She spends а lot of money on clothes. - Она тратит много денег на одежду. Put your best clothes on. - Наденьте свою лучшую одежду. Не took off his clothes and jumped into the lake. - Он сбросил одежду и прыгнул в озеро. This man is selling second-hand clothes. -Этот человек продает подержанную одежду. clothes brush - платяная щетка; clothes moth - платяная моль; bedclothes - постельное белье; clothesline - веревка для (сушки) белья; clothespin - прищепка; clothes horse - рама для сушки белья. Это выражение также приобрело переносное значение - тот, кто уделяет одежде много внимания; модник, модница (в Нью-Йорке есть магазин с таким названием). plain-clothes policeman - полицейский в штатском У слова clothes есть синоним: clothing - одежда; готовое платье (оно, напротив, имеет только единственное число). а piece of clothing - предмет одежды (например, рубашка или носок); clothing store - магазин готового платья; tailor-made clothing - одежда, пошитая на заказ; а wolf in sheep's clothing - волк в овечьей шкуре. И, наконец, третье слово, которое не является синонимом первых двух: cloth - ткань; материя (это неисчисляемое существительное, поэтому оно употребляется в единственном числе; гласный звук здесь произносится как в слове "boss") You need two yards of cloth for this skirt. -Вам нужно два ярда материи на эту юбку. а book in а cloth binding - книга в матерчатом переплете; а piece of cloth - кусок материи, тряпка; tablecloth - скатертьВторое значение cloth более узкое - кусок материи, тряпка (здесь возможно множественное число): Wipe the table with а wet cloth. - Протрите стол мокрой тряпкой. Throw away these dirty dish-cloths. - Выбросьте эти грязные тряпки для посуды. Теперь перейдем еще к одной паре слов, похожих только внешне - staff - stuff: staff - персонал; сотрудники; штат The company has а staff of 40. - В компании занято 40 человек. to be on the staff - состоять в штате; staff position - штатная должность; staff reduction - сокращение штатов. The staff will have to work overtime. - Штатным сотрудникам придется работать сверхурочно. Глагол staff - укомплектовывать штат: Не staffed his office with first-class engineers.- Он укомплектовал свой штат первоклассными инженерами. Другое слово - глагол stuff - набивать; начинять; запихивать; Не stuffed his briefcase with papers. - Он набил портфель бумагами. I'm stuffed! - Я объелся! (Я сыт по горло!) Му nose is stuffed up. - Мне заложило нос. Обратите внимание на третью форму этого глагола (причастие прошедшего времени): а room stuffed with people - комната, набитая людьми His head is stuffed with medical information. - Его голова забита медицинской информацией. stuffed peppers - фаршированные перцы; stuffed cabbage - голубцы; stuffed animal - чучело; stuffed shirt (это интересная идиома) - самодовольный, напыщенный человек; stuffing - начинка; набивка; фарш; Прилагательное stuffy - плотно набитый; по значению оно скорее соответствует глаголу, чем существительному - это необычно:a stuffy room - душная комната; stuffy air - спертый воздух Существительное stuff (оно не имеет множественного числа) - это очень важное слово в разговорном английском: 1) - материал; то, из чего сделана вещь;What stuff is this made of? - Из чего это сделано?sweet stuff - сладости; green stuff - зелень, овощиНе is made of different stuff. - Он сделан из другого теста. Интересная деталь: это слово особенно употребительно, когда материал, о котором идет речь, неизвестен или неясен:There is some black stuff on your shoes. -На ваших туфлях (налипло) что-то черное.Do you call this stuff beer? - Вы называете эту бурду пивом? Второе значение этого слова очень широкое и оно очень часто встречается в самых разных ситуациях: 2) - вещь, штуковина, штука; вещи (иногда пренебрежительно):I need something heavy, give me this stuff. - Мне нужно что-нибудь тяжелое, дай мне эту штуковину. Put your stuff here. - Положите ваши вещи здесь. There is some stuff left in the car. - В машине остались какие-то вещи.Заказать учебные пособия можно по тел. (212) 569-0640 или на website: www.EnglishMadeSimple.com |