Русская Группа Бостона Женская Группа Бостона Доска Объявлений
Home | Желтые страницы | Russian TV | Статьи | Журнал | Реклама | Форумы | Обратная связь
Давайте ничего не забывать!

       Сегодня мы рассмотрим несколько весьма обиходных русских слов, которые при переводе как бы "расщепляются" на разные английские понятия. В результате этого может возникнуть путаница и, как следствие, стандартные ошибки.

       Вот простой пример - как перевести такую фразу: "Я забыл ключи дома."
Слово "FORGET", которое первым приходит на ум, означает "забывать о чем-то" и имеет своим антонимом слово "remember":
Do you remember about our meeting? - My goodness! I completely forgot about it.
-Вы помните о нашей встрече? - Господи! Я совершенно забыл о ней.
He always forgets to lock the door. - Он всегда забывает запeрeть дверь.
She forgot about everything but the music. - Она позабыла обо всем, кроме музыки.
Mагу has become very forgetful in her old age. - Мэри стала очень забывчивой на старости лет.

       Если же забыта какая-то вещь, обычно употребляется глагол LEAVE - оставлять; покидать:
I left my keys at home.

       Вот другие примеры употребления этого слова:
Leave your raincoat in the hall. - Оставьте свой плащ в прихожей.
Leave it to me to decide. - Предоставьте решать это мне. Leave me alone! - Оставьте меня в покое!
The train leaves at 7 a.m. - Поезд отходит в 7 утра. I'm leaving my job. - Я ухожу с работы.
I must leave now to catch my bus. - Mне надо идти сейчас, чтобы успеть на автобус.

       Аналогичным образом имеет два варианта перевода русское слово "ждать".
Глагол WAIT (с предлогом FOR) описывает ситуацию "нетерпеливого ожидания", когда время идет, а некое событие все не происходит:
You have to wait for a bus. - Автобуса придется подождать.
I'm sorry to keep you waiting. - Извините, что заставляю вас ждать.

       Когда время намеченного события еще не подошло, ожидание передастся глаголом EXPECT:
I'll expect you аt 8 o'clock sharp. - Я буду ждать вас ровно в 8 часов.
You expect too much of him. - Вы от него слишком многого ждете.
She is expecting а baby. - Она ждет ребенка.

       Обратите внимание,когда мы переводим выражение "ждать кого-то (чего-то)", глагол "wait" требует предлога "for", а "expect" употребляется без предлога. Сочетание "WAIT ON" означает "обслуживать (в кафе, ресторане)", отсюда waiter - официант:
Is someone waiting on this table? - Кто-нибудь обслуживает этот стол?

       Русское слово "беспокоить" переводится на английский двумя разными словами:
WORRY - тревожиться о чем-то;
What's worrying you? - Что вас беспокоит?
Don't worry about trifles. - He беспокойтесь о пустяках.
She looks worried. - Она выглядит обеспокоенной.
His biggest worry is his mother's health. - Его главная забота - здоровье его матери.
BOTHER - мешать; докучать; причинять беспокойство;
This noise bothers me. - Этот шум мешает мне.
Don't bother him, he is working. - Не мешай ему, он работает.
Don't bother to make dinner; I'll eat out. - He возитесь с обедом; я поем в городе.

       Рассмотрим теперь слово "интересоваться".
She is not interested in politics. - Она не интересуется политикой.
Nothing seems to interest her at all. - Похоже, что ее вообще ничего не интересует.

       Есть другое английское слово, которое может переводиться на русский похожим образом:WONDER - интересоваться; задавать себе вопрос; удивляться;
I wonder what she is doing now. - Интересно, что она сейчас делает.
I always wondered how you can manage such a big house. - Я всегда удивлялся, как вы управляетесь с таким большим домом.
Существительное wonder имеет два значения: 1) чудо; 2) изумление, удивление.
wonderland - страна чудес;
seven wonders of the world - семь чудес света.
А good diet works wonders. - Хорошая диета творит чудеса.

       И в заключение, крайне распространенный оборот- Forget about it! или Forget it! Он употребляется в трех случаях:
1) Перемени тему! Не приставай ко мне с этим!: Bob, what about this unfinished work? - Forget about it!
2) Ничего! Забудь! "Проехали!": What did you say? - Forget it!
3) Ничего особенного! He стоит об этом!: Thank you for your help! - Oh, forget it! No problem!

Заказать учебные пособия можно по тел. (212) 569-0640 или на website: www.EnglishMadeSimple.com


Перепечатки разрешаются только со ссылкой на источник
 
Copyright © 2001-2019 www.RusNetUsa.com